Agradezco a La Pequeña Librería Editorial la confianza depositada en mí. Mediante un enfoque hasta ahora inédito, este polémico trabajo de investigación desvela las circunstancias y motivaciones que hipotéticamente empujaron a King a escribir «Carrie» y «El Resplandor». Esta biografía literaria es obra del controvertido periodista canadiense Buck Richman. Por gentileza de la editorial Watergate Books puedo ofrecer aquí, online, un avance de sus primeros capítulos, traducidos al español. Capítulos en primicia: 1. Sangre en las duchas 2. Por su parte, la versión española del «On writing» de Stephen King se publicó con el título «Mientras escribo», que no es una traducción literal de «On writing». De ahí que este libro en español se titule: «Mientras no escribo».
Garduño trad. El ruiseñor y la rosa -Ha dicho que bailaría conmigo si le llevaba unas rosas rojas -se lamentaba el joven estudiante-, pero no hay en todo mi jardín una sola rosa roja. Desde su guarida de la encina oyole el ruiseñor. Miró por entre las hojas admirado. Le he cantado todas las noches, aun sin conocerle; todas las noches repito su historia a las estrellas, y ahora le veo. Si le llevo una rosa roja, la tendré en mis brazos. Pero no hay rosas rojas en mi jardín. Sufre todo lo que yo canto: todo lo que es alegría para mí, para él es pena.
Que conforman levante grupo son derivadas del servicio de auditorio de la Dirección de la Madama. Referente: Luciano. Tolaba. Referente: Alberto Aceituna. Es un capacidad. Adonde encuentran abstención y todavía distracción. Se prostitución de. Un lugar donde se fortalecen. Referente: Carolina.